Posts Topics Forums Images
Search videos from message boards Videos Search messages from microblogs Microblogs Search messages from imdb.com Imdb Search messages from yuku.com Yuku Search messages from lefora.com (free forums) Lefora
My account: Login | Sign Up
Loading... 

Translating | Topic profile

Topic profile page for Translating. This page has aggregated data from forum posts, threads, listings, online discussions, newsgroups, messageboards, and other online sources which contain user generated content for the term: Translating.
Topic "Translating" was discussed 35,512 times on 4,520 sites in last 3 months
Search discussions, forums, images, videos, about "Translating" on BoardReader!
 

BoardReader Trendy!

Topic 1:

Topic 2:

Topic 3:

Domain Profile
Domain:

Posting activity graph on translating:

Posts by:  day  week  month 

 

Related topics:


translating was discussed on the following sites:

WordReference - Language Forums WordReference - Language Forums - 5,334 WordReference - Language Forums - site profile
Video Game Message Boards - GameFAQs Video Game Message Boards - GameFAQs - 2,687 Video Game Message Boards - GameFAQs - site profile
GameSpot Forums - Video Game Discussions - Game Console Discussions - Game Message Boards - Gamespot Unions GameSpot Forums - Video Game Discussions - Game... - 725 GameSpot Forums - Video Game Discussions - Game Console Discussions - Game Message Boards - Gamespot Unions - site profile
AsianFanatics Forum AsianFanatics Forum - 659 AsianFanatics Forum - site profile
AnimeSuki Forum AnimeSuki Forum - 390 AnimeSuki Forum - site profile

 

Related threads on translating:

French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais Translating Experience  WordReference - Language Forums - site profile French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais - forum profile  Go to this thread  Translating Experience
abhoel A Duvet Cover And Feng Shui: China is the birthplace of...  abhoel - Identi.ca - site profile abhoel - forum profile  Go to this thread  A Duvet Cover And Feng Shui: China is the birthplace of feng Shui over 3000 years ago.Translating to wind wat.. http://bit.ly/2HO9vv
bigcincoocho Where would the lil league World series be with out the...  Twitter / bigcincoocho - site profile bigcincoocho - forum profile  Go to this thread  Where would the lil league World series be with out the big O. Translating 1:23 PM Aug 25th from TwitterBerry
Eri_Takase Had a great question about translating name meanings to...  Twitter / Eri_Takase - site profile Eri_Takase - forum profile  Go to this thread  Had a great question about translating name meanings to kanji. So we are rewriting our Names in Japanese categories. See http://is.gd/ruBI 4:00 PM Apr 8th from twhirl
KateWozza Spent the last half hour amusing myself by translating...  Twitter / KateWozza - site profile KateWozza - forum profile  Go to this thread  Spent the last half hour amusing myself by translating song lyrics back and forward between English and Japanese. 7:02 AM Aug 26th from web

Latest threads on translating:

French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais
Started 1 day, 2 hours ago (2009-11-28 17:25:00)  by catharist
In translating an article from French to English that contains compound place names, for example Triffouillis-les-Oies, would you include the hyphens when you write the name in the English-language text? Would you put, "they travelled to Triffouilllis les Oies", or "they travelled to Triffouillis-les-Oies"? I have been checking books and websites and usage does not seem standardized. The ...
Speaking in Tongues
Started 1 day, 15 hours ago (2009-11-28 04:25:00)  by bjd
Translating place names French compound place names are always written with a hyphen. For example, Trifoullis-les-Oies. This is not the case in English, as far as I know. I just did a translation from French to English that contained names of churches and places. ...
Source: Thorn Tree Travel Forum More from this site Thorn Tree Travel Forum - site profile 
Forum:  Speaking in Tongues   Speaking in Tongues
 - forum profile
Thread:  Show this thread (18 posts) More from Translating place names  Thread Thread info: Translating place names Size: 931 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating place names :: Speaking in Tongues
 :: Thorn Tree Travel Forum"
fesworks
Started 6 days, 15 hours ago (2009-11-23 04:24:00)  by fesworks
Source: Twitter / fesworks More from this site Twitter / fesworks - site profile 
Forum:  fesworks  fesworks - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from I would honestly want to help organize a paid, translating service for
comics. Get a few webcomickers to pay for service (1/2)  Thread Thread info: I would honestly want to help organize a paid, translating service for
comics. Get a few webcomickers to pay for service (1/2) Size: 587 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "I would honestly want to help organize a paid, translating service for comics. Get a few webcomickers to pay for service (1... :: fesworks :: Twitter / fesworks"
fesworks
Started 6 days, 15 hours ago (2009-11-23 04:22:00)  by fesworks
Source: Twitter / fesworks More from this site Twitter / fesworks - site profile 
Forum:  fesworks  fesworks - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from I'm considering kidnapping bi-linguals (written) to make a comic
translating company. I've openly asked for people to do that, & nothing!  Thread Thread info: I'm considering kidnapping bi-linguals (written) to make a comic
translating company. I've openly asked for people to do that, & nothing! Size: 598 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "I'm considering kidnapping bi-linguals (written) to make a comic translating company. I've openly asked for people to do that, & nothing!    ... :: fesworks :: Twitter / fesworks"
courts
Started 1 week, 2 days ago (2009-11-20 09:33:27)  by courts
Source: courts - Identi.ca More from this site courts - Identi.ca - site profile 
Forum:  courts  courts - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Still translating. command line #leo http://search.cpan.org/~tlinden/WWW-Dict-Leo-Org-1.34/leo and #vim FTW.  Thread Thread info: Still translating. command line #leo http://search.cpan.org/~tlinden/WWW-Dict-Leo-Org-1.34/leo and #vim FTW. Size: 419 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Still translating. command line #  leo    http://search.cpan.org/~tlinden/WWW-Dict-Leo-Org-1.34/leo  and #  vim   FTW. :: courts :: courts - Identi.ca"
storming
Started 1 week, 2 days ago (2009-11-20 02:43:58)  by storming
Source: storming - Identi.ca More from this site storming - Identi.ca - site profile 
Forum:  storming  storming - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from I have a personal assistant - the business English students are translating for us foreigners. #gnomeasia  Thread Thread info: I have a personal assistant - the business English students are translating for us foreigners. #gnomeasia Size: 189 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "I have a personal assistant - the business English students are translating for us foreigners. #  gnomeasia :: storming :: storming - Identi.ca"
courts
Started 1 week, 3 days ago (2009-11-19 14:45:43)  by courts
Source: courts - Identi.ca More from this site courts - Identi.ca - site profile 
Forum:  courts  courts - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Translating a paper from #German to #English. First version always sucks, translating is harder than to write #English from the beginning.  Thread Thread info: Translating a paper from #German to #English. First version always sucks, translating is harder than to write #English from the beginning. Size: 383 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating a paper from #  German   to #  English.   First version always sucks, translating is harder than to write #... :: courts :: courts - Identi.ca"
Bancorp International Group Inc (fka BCIT)
Started 1 week, 3 days ago (2009-11-19 14:23:14)  by 2late
Translating Arkaits post he said: "e-mail Burns endlessly to the point of rudeness. Demand he investigate and address BCIT only". Arkait doesn't mess around.
mahdi
Started 1 week, 3 days ago (2009-11-19 05:28:26)  by mahdi
Source: mahdi - Identi.ca More from this site mahdi - Identi.ca - site profile 
Forum:  mahdi  mahdi - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Blogged: Translating your content title using Google Translate API to use in a URL http://ping.fm/U7V4J  Thread Thread info: Blogged: Translating your content title using Google Translate API to use in a URL http://ping.fm/U7V4J Size: 155 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Blogged: Translating your content title using Google Translate API to use in a URL  http://ping.fm/U7V4J :: mahdi :: mahdi - Identi.ca"
brionv
Started 1 week, 3 days ago (2009-11-18 21:31:42)  by brionv
Source: brionv - Identi.ca More from this site brionv - Identi.ca - site profile 
Forum:  brionv  brionv - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Collecting some notes on terminology for UI translators: http://translatewiki.net/wiki/Translating:StatusNet/Terms !sntrans !StatusNet  Thread Thread info: Collecting some notes on terminology for UI translators: http://translatewiki.net/wiki/Translating:StatusNet/Terms !sntrans !StatusNet Size: 536 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Collecting some notes on terminology for UI translators:  http://translatewiki.net/wiki/Translating:StatusNet/Terms  !   sntrans    !   StatusNet :: brionv :: brionv - Identi.ca"
 

Hot threads on translating:

General Discussion
Started 6 days, 5 hours ago (2009-11-23 14:51:00)  by Maria@Simonsoft
Hi all and thank you for a great forum! I am running word 2003 SP3 english and... word 2007 swedish (not by own choice) I am currently working on two different workstations. My problem is that when I transfer a document from the English to the Swedish Word word translates the default styles Heading 1 - Rubrik 1(swedish) and this messes up my styles refs and a bunch of other ...
Started 3 days, 10 hours ago (2009-11-26 09:56:00)  by amanda wheat
Hello All! My name is Amanda, I'm a recent Cornell grad applying for a journalism internship in Chile. The only problem is that my Spanish is at the intermediate level and I need a Spanish version of my resume ASAP! Does anyone have any advice on the best way to go about accomplishing this? Thanks so much! ~Amanda P.S. I've attached my resume just in case!...
Source: Discussion Forum - Bilingual & Hispanic jobs /... More from this site Discussion Forum - Bilingual & Hispanic jobs / career social networking | LatPro - site profile 
Forum:  business travel  business travel - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Translating Resume from English - Spanish  Thread Thread info: Translating Resume from English - Spanish Size: 898 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating Resume from English - Spanish :: business travel :: Discussion Forum - Bilingual & Hispanic jobs /..."
भारत भाशा
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-20 20:40:00)  by Raaj
Hi Please help me with the following names translated to Tamil: 1. Gangamma 2. Gangaiya 3. Ajesh 4. Vimlesh 5. Vikashni 6. Mamta 7. Harshana 8. Shivani 9. Mahi 10. Lalit 11. Gounder Your help on this will be much appreciated. Also would anyone know the meaning of the first two names. Thanks Heaps
Started 3 days, 23 hours ago (2009-11-25 20:05:26)  by kemaltolga
Here is my HTML code which works great. I would like to do this exact same thing programmatically in C#.                       function SubmitMyForm() {             var form = document.getElementById("login_form");             form.submit();         }                                                                                                        ...
Source: Forums - ASP.NET Forums More from this site Forums - ASP.NET Forums - site profile 
Forum:  Security  Security - forum profile
Thread:  Show this thread (2 posts) More from Help translating HTML Form POST into C#...  Thread Thread info: Help translating HTML Form POST into C#... Size: 4,964 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Help translating HTML Form POST into C#... :: Security :: Forums - ASP.NET Forums"
Russian Language
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-21 00:00:00)  by Anatoli
Hi, I was wondering if you could help me translate "Imagine" by John Lennon into Russian.  I am compiling the song into many languages, then putting it together two lines at a time (I will choose which lines are what language by how they look, sound, and how concise they are) Thanks in advance. Here it is: Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only ...
Source: AllExperts Questions/Answers More from this site AllExperts Questions/Answers - site profile 
Forum:  Russian Language  Russian Language - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Translating "imagine" by John Lennon  Thread Thread info: Translating "imagine" by John Lennon Size: 5,821 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating "imagine" by John Lennon :: Russian Language :: AllExperts Questions/Answers"
Russian Language
Translating  - 1 new post Read thread in new window
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-21 00:00:00)  by Anatoli
QUESTION: Hi, I was wondering if you could help me translate "Imagine" by John Lennon into Russian.  I am compiling the song into many languages, then putting it together two lines at a time (I will choose which lines are what language by how they look, sound, and how concise they are) Thanks in advance. Here it is: Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above...
Source: AllExperts Questions/Answers More from this site AllExperts Questions/Answers - site profile 
Forum:  Russian Language  Russian Language - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Translating  Thread Thread info: Translating Size: 7,825 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating :: Russian Language :: AllExperts Questions/Answers"
Russian Language
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-21 00:00:00)  by Liliya
Hi, I was wondering if you could help me translate "Imagine" by John Lennon into Russian.  I am compiling the song into many languages, then putting it together two lines at a time (I will choose which lines are what language by how they look, sound, and how concise they are) Thanks in advance. Here it is: Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only ...
Source: AllExperts Questions/Answers More from this site AllExperts Questions/Answers - site profile 
Forum:  Russian Language  Russian Language - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Translating "imagine" by John Lennon  Thread Thread info: Translating "imagine" by John Lennon Size: 5,386 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating "imagine" by John Lennon :: Russian Language :: AllExperts Questions/Answers"
Other Languages
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-21 00:00:00)  by Kedar Desai
Hi, I'm working on an idea for a tattoo. I will translate the song "Imagine" by John Lennon into 12 or so different languages, and compile it two lines at a time, probably alternating western / eastern languages. If you could help me with the Urdu / Hindi or Marathi translation. I am afraid I am naive on the subject, Urdu and Hindi are almost the same spoken, but written differently? Urdu ...
Source: AllExperts Questions/Answers More from this site AllExperts Questions/Answers - site profile 
Forum:  Other Languages  Other Languages - forum profile
Thread:  Show this thread (1 post) More from Translating "imagine" by John Lennon  Thread Thread info: Translating "imagine" by John Lennon Size: 3,799 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Translating "imagine" by John Lennon :: Other Languages :: AllExperts Questions/Answers"
SQL Server Setup & Upgrade
Started 1 week ago (2009-11-22 12:44:00)  by Keep on Truckin
Hi, The KB article to solve: 960127 Error message when you install the 64-bit version of SQL Server 2008 Business Intelligence Development Studio: "Upgrade Failed due to the following Error. The error code is: -2147467259.Message:Unspecified error" is currently unavailable. I had to find the solution by translating a google page from Chinese. NS The solution is take the X :\Program ...
Source: Microsoft TechNet Forums More from this site Microsoft TechNet Forums - site profile 
Forum:  SQL Server Setup & Upgrade  SQL Server Setup & Upgrade - forum profile
Thread:  Show this thread (2 posts) More from Solution to : 960127 Error message when you install the 64-bit version of
SQL Server 2008 Business Intelligence Development Studio: "Upgrade Failed
due to the following Error. The error code is:
-2147467259.Message:Unspecified error"  Thread Thread info: Solution to : 960127 Error message when you install the 64-bit version of
SQL Server 2008 Business Intelligence Development Studio: "Upgrade Failed
due to the following Error. The error code is:
-2147467259.Message:Unspecified error" Size: 893 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Solution to : 960127 Error message when you install the 64-bit version of SQL Server 2008 Business Intelligence Development Studio:... :: SQL Server Setup & Upgrade :: Microsoft TechNet Forums"
Language Packs
Started 4 days, 14 hours ago (2009-11-25 06:01:00)  by Undrah
I'm translating into Mongolian. In code page 1251 there is some Mongolian character missing the Y and the ө LOWERCASE AND UPPERCASE, and like the Mongolian $ sign. Please someone tell me about this problem.
Source: Live for Speed More from this site Live for Speed - site profile 
Forum:  Language Packs  Language Packs - forum profile
Thread:  Show this thread (2 posts) More from Mongolian missing character ???  Thread Thread info: Mongolian missing character ??? Size: 421 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Mongolian missing character ??? :: Language Packs :: Live for Speed"
German
telegrafischer Apparat  - 2 new posts Read thread in new window
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-21 00:05:00)  by studentfrench
hi, i'm trying to translate 'telegrafische Apparat' All I can think of is Telegram machine. Is there any better way of translating this? Thanks
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  German  German - forum profile
Thread:  Show this thread (6 posts) More from telegrafischer Apparat  Thread Thread info: telegrafischer Apparat Size: 206 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "telegrafischer Apparat :: German :: WordReference - Language Forums"