Posts Topics Forums Images
Search videos from message boards Videos Search messages from microblogs Microblogs Search messages from imdb.com Imdb Search messages from yuku.com Yuku Search messages from lefora.com (free forums) Lefora
My account: Login | Sign Up
Loading... 

Passé Composé | Topic profile

Topic profile page for Passé Composé. This page has aggregated data from forum posts, threads, listings, online discussions, newsgroups, messageboards, and other online sources which contain user generated content for the term: Passé Composé.
Topic "Passé composé" was discussed 0 times on 0 sites in last 3 months
Search discussions, forums, images, videos, about "Passé composé" on BoardReader!
 

BoardReader Trendy!

Topic 1:

Topic 2:

Topic 3:

Domain Profile
Domain:

Posting activity graph on passé composé:

Posts by:  day  week  month 

 

passé composé was discussed on the following sites:

WordReference - Language Forums WordReference - Language Forums - 388 WordReference - Language Forums - site profile
Foros - emagister.com Foros - emagister.com - 43 Foros - emagister.com - site profile
Les forums d auFeminin - Discussion - Forum aufeminin.com Les forums d auFeminin - Discussion - Forum... - 27 Les forums d auFeminin - Discussion - Forum aufeminin.com - site profile
FORUM Sante FORUM Sante - 26 FORUM Sante - site profile
Education & Teacher Forums - TES Connect Education & Teacher Forums - TES Connect - 15 Education & Teacher Forums - TES Connect - site profile

 

Latest threads on passé composé:

Español-Français
Started 1 month, 3 weeks ago (2009-10-26 23:19:00)  by Eleonore93
Bonsoir, je n'arrive pas à saisir la différence d'emploi du passé simple et du passé composé en espagnol. Par exemple pour traduire "je n'ai pas parler un mot de français depuis 5 ans, ayez pitié" je ne sais pas si je dois traduire par un passé simple ou composé, idem pour "je n'ai pas voulu qu'il m'achète un cadeau , c'était hors de prix" ou pour "quand as tu acheté ce tableau? je ne l'avais ...
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  Español-Français  Español-Français - forum profile
Thread:  Show this thread (2 posts) More from Passé composé/ simple  Thread Thread info: Passé composé/ simple Size: 567 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Passé composé/ simple :: Español-Français :: WordReference - Language Forums"
French and English Grammar / Grammaire française et anglaise
Started 2 months, 4 weeks ago (2009-09-22 12:19:00)  by Kathe19
Salut ! Comment est-qu'on peut traduire la phrase suivante en utilisant l'inversion? How did these books get in here? Comment ces livres se sont trouvés-ils ici? Je suis particulièrement intéréssée à l'inversion au passé composé. Merci
Italiano-Français
Started 5 days, 18 hours ago (2009-12-13 23:14:00)  by matoupaschat
Quote: Originally Posted by brian Ciao napopa, e benvenuto/a. Sì, il tuo amico ha ragione (beh, ovvio!): in francese la formula è sempre avant que + (ne +) . Se ci pensi bene, il tempo del verbo al congiuntivo non è molto importante visto che sarà uguale a quello principale nella frase. Ils ont fait ça avant que je (ne) ...
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  Italiano-Français  Italiano-Français - forum profile
Thread:  Show this thread (6 posts) More from avant que + <subjonctif> : quale tempo verbale?  Thread Thread info: avant que + <subjonctif> : quale tempo verbale? Size: 1,381 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Re: Subjunctif dopo passé composé :: Italiano-Français :: WordReference - Language Forums"
French and English Grammar / Grammaire française et anglaise
Started 2 weeks, 1 day ago (2009-12-03 19:35:00)  by Denise S
Quote: Originally Posted by janpol il n'y en a pas eu Thank you very much. I appreciate your help. Denise
Français Seulement
Started 2 weeks, 2 days ago (2009-12-03 13:03:00)  by Fred_C
Quote: Originally Posted by lefrancophile En fait, je voulais (j'ai voulu...?) citer la phrase de Proust "Longtemps, je me suis couché de bonne heure" comme exemple de cette confusion des deux temps (l'imparfait et passé composé). Celle-ci aussi est un peu difficile à expliquer. Ce que Proust veut dire, c'est ...
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  Français Seulement  Français Seulement - forum profile
Thread:  Show this thread (6 posts) More from Action habituelle, mais distincte = imp. ou passé composé ?  Thread Thread info: Action habituelle, mais distincte = imp. ou passé composé ? Size: 1,494 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Re: Action habituelle, mais distincte = imp. ou passé composé ? :: Français Seulement :: WordReference - Language Forums"
French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais
Started 2 weeks, 5 days ago (2009-11-30 08:23:00)  by ce que est est
Nous avons aimé le hockey.
Français Seulement
Started 1 month ago (2009-11-16 14:13:00)  by Lacuzon
Bonjour, Oui, absolument !
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  Français Seulement  Français Seulement - forum profile
Thread:  Show this thread (8 posts) More from Pluriel+que+verbe au passé composé: accord ou non?  Thread Thread info: Pluriel+que+verbe au passé composé: accord ou non? Size: 41 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Re: Pluriel+que+verbe au passé composé: accord ou non? :: Français Seulement :: WordReference - Language Forums"
Français Seulement
Started 1 month ago (2009-11-12 23:43:00)  by globally
Quote: Originally Posted by tilt Oui. Non. Ici, il faut le subjonctif à falloir : nous étions tristes qu'il faille rentrer . Aaah d'accord, je vois tilt. (Mais le subjonctif est trop compliqué:-p) Muchas gracias:-*
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  Français Seulement  Français Seulement - forum profile
Thread:  Show this thread (13 posts) More from passé composé ou imparfait??  Thread Thread info: passé composé ou imparfait?? Size: 753 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Re: passé composé ou imparfait?? :: Français Seulement :: WordReference - Language Forums"
Español-Français
Started 1 month, 2 weeks ago (2009-10-30 01:12:00)  by Eleonore93
bonsoir, merci pour toutes vos explications, elles sont très complètes mais j'avoue que j'ai le même problème que la personne qui a demandé de l'aide: j'ai un peu de mal à faire la différence. Donc si j'ai bien compris avec vos explications : pour une phrase du type "Au cours du XVI ème siècle, les espagnols ont été nombreux à s'embarquer pour les indes occidentales" je mets du passé simple car ...
Source: WordReference - Language Forums More from this site WordReference - Language Forums - site profile 
Forum:  Español-Français  Español-Français - forum profile
Thread:  Show this thread (2 posts) More from Passé composé / simple  Thread Thread info: Passé composé / simple Size: 1,039 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Re: Passé composé / simple :: Español-Français :: WordReference - Language Forums"
French and English Grammar / Grammaire française et anglaise
Started 1 month, 3 weeks ago (2009-10-24 14:51:00)  by SRJ2709
Yes, it's the relationship between the French and English population in Canada. Merci beaucoup pour votre aide! It has always been one of those grammatical points I never really knew how to use! (Et je vais utiliser "etant", merci)
French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais
Started 2 months, 1 week ago (2009-10-07 18:08:00)  by KiriX
...qui devait être mis à jour tous les mois compte tenu des nouvelles charges encourues/subies
 

Hot threads on passé composé:

No hot threads for last week.