Topic profile page for Imparfait.
This page has aggregated data from forum posts, threads, listings, online discussions, newsgroups, messageboards, and other online sources which contain user generated content for the term: Imparfait.
Topic "Imparfait" was discussed 1,032 times on 70 sites in last 3 months
Started 2 weeks ago (2009-11-22 21:15:00)
by The-One
Comment dit "if i were to/was to" en francais? Comme "If i was to do that, it would be bad" Est-il le "subjontif"? Si oui, lequel temp? subjontif present ou subjontif imparfait? merci a sous
Started 2 months, 2 weeks ago (2009-09-22 22:19:00)
by MarieClaire1
Bonjour, J'envoie un email à qqn qui m'aide à trouver un emploi. Je veut lui dire le message suivant mais est-ce que la deuxième partie a besoin du subjonctif ou est-ce qu'on le mettrait d'habitude en imparfait...? Ça a un air un peu bizarre...
Started 1 week, 4 days ago (2009-11-26 14:57:00)
by marget
Je pense qu'on pourrait dire "English would have had to exist in order for technology to evolve"/ "English would have had to exist so that technology could evolve"
Started 1 week, 6 days ago (2009-11-23 19:38:00)
by The French
[QUOTE=J'adoreleCanard;8092444]Did I use the passe compose et l'impartfait correctly? "Quand le marchand rentre, il racontais ses aventures a' ses filles et belle avait decide' d'aller habiter chez la Bete." Hello, I have just read what you have writen but I think for a good translation or explanation, it's better to write your sentence in Englsih and after we put...
Started 2 weeks, 5 days ago (2009-11-17 16:24:00)
by Víctor Pérez
Quote: Originally Posted by Cabanyas Ça faisait longtemps que je ne la voyais pas ou Ça faisait longtemps que je ne l'avai s pas vu. La primera hace suponer que, hasta ese momento en que la volvió a ver después de mucho tiempo, la estuvo viendo regularmente. La segunda supone que solo la veía de vez en ...
Started 3 weeks, 3 days ago (2009-11-12 23:43:00)
by globally
Quote: Originally Posted by tilt Oui. Non. Ici, il faut le subjonctif à falloir : nous étions tristes qu'il faille rentrer . Aaah d'accord, je vois tilt. (Mais le subjonctif est trop compliqué:-p) Muchas gracias:-*
Started 3 weeks, 3 days ago (2009-11-12 21:22:00)
by seohyun_bumhuyen_93
tks u eg: Avant hier matin, nous sommes sortis de la maison: soudain j'ai entendu un cri qui venait de la route I don't know why " venir" is used with " imparfait ". I think that " un cri qui est venu de la route " because this action and " soudain j'ai entendu " occur at the same time So I wonder that sometime u think that this sentence is description but It's an action. And I alway ...
Started 3 weeks, 6 days ago (2009-11-10 02:43:00)
by david watts
Salut! I think that it would be: Nous jouions toujours la cache-cache. By using the imparfait, you are implying the routine (ie. "used to" do this or that) part of the statement--so there is no need for the plus-que-parfait (avions joue). Hope that helps!
Started 5 days, 21 hours ago (2009-12-01 18:47:00)
by Mauricet Senior Member
I might have gone there but I hadn't received an invitation se traduit simplement J'aurais pu y aller mais je n'avais pas reçu d'invitation . Pour placer un subjonctif là-dedans il faudrait Il aurait pu se faire que j'y allasse , ou avec la deuxième forme du conditionnel Il eût pu se faire que j'y allasse , mais il y a bien un siècle que plus personne n'écrirait une phrase pareille ! (Sauf ...
Started 2 days, 15 hours ago (2009-12-05 00:26:00)
by quinoa
Les étudiants suivent des classes préparatoires et après deux ans, passent un examen. Vous parlez me semble-t-il de choses générales du présent, non du passé. Le présent est donc de mise.
Started 6 days, 3 hours ago (2009-12-01 12:12:28)
by oorthographe
Pour différencier l'imparfait du passé simple à la première personne du singulier (ais / ai) mettre la phrase à la seconde personne du singulier. Exemple : je chantais sous la douche quand le facteur sonna. devient : tu chantais sous la douche, donc c'est bien un imparfait, donc un s. En revanche, je coupai l'arrivée d'eau quand le facteur sonna, devient de préférence : tu coupas ...
Started 5 days, 1 hour ago (2009-12-02 14:16:00)
by Fred_C
Quote: Originally Posted by Oddmania Um, I was sure the ne was compulsory, my bad By the way the accent on eut is mandatory when you use Le subjonctif imparfait. With le passé simple , there is no accent. Yes, and the "passé simple" tense ("past historic" in English) does not exist in the ...
Started 1 week, 1 day ago (2009-11-29 15:26:00)
by 0_Christine_0
Por favor, no entiendo las condicionales de francés... es posible que sean asi? La proposition conditionnelle réelle present + futur simple La proposition conditionnelle posible imparfait + conditionel présent La proposition conditionnelle imposible plus-que-parfait + ¿? *** Gracias de antemano...