Posts Topics Forums Images
Search videos from message boards Videos Search messages from microblogs Microblogs Search messages from imdb.com Imdb Search messages from yuku.com Yuku Search messages from lefora.com (free forums) Lefora
My account: Login | Sign Up
Loading... 

Thread: open throttle

Started 1 month, 3 weeks ago by neskita
Hola a todos! Me han mandado hacer una traducción sobre los carburadores de un coche, y cuando habla del carburador de encendido auxiliar, se menciona la expresión "OPEN THROTTLE". Mis conocimientos de mecánica son más bien escasos y no veo cómo poder traducirlo en español. El contexto es el siguiente: THE PURPOSE OF THIS DEVICE IS TO PROVIDE ENRICHMENT CORRESPONDING TO CONDITIONS OF...
Site: WordReference - Language Forums  WordReference - Language Forums - site profile
Forum: Specialized Terminology  Specialized Terminology - forum profile
Total authors: 4 authors
Total thread posts: 8 posts
Thread activity: no new posts during last week
Domain info for: wordreference.com

Other posts in this thread:

Marxelo replied 1 month, 3 weeks ago
Se llama regulador de velocidad . En este caso, abierto.

el_novato replied 1 month, 3 weeks ago
Hola. "Acelerador abierto" puede ser una opción. Saludos.

Marxelo replied 1 month, 3 weeks ago
Sí, también. Es verdad que habla de un auto. El acelerador a fondo.

el_novato replied 1 month, 3 weeks ago
Hola. Acelerador a fondo me parece que es "wide open throttle". El término "open throttle" lo entiendo desde mi punto de vista que solo indica que el acelerador está abierto o que lo están pisando. Saludos.

Marxelo replied 1 month, 3 weeks ago
Está bien. Pensé que lo ponían como sinónimo de full-power operation.

el_novato replied 1 month, 3 weeks ago
Hola. Ah si, la palabra "or" (así como en el español puede ser "engañosa").En este caso lo entiendo como dos opciones "open throttle" & "full power operation" but it is not a rule of law. Saludos.

neskita replied 1 month, 3 weeks ago
Muchísimas gracias a todos, de verdad!!!! Les estoy muy agradecida!

 

Top contributing authors

Name
Posts
el_novato
3
user's latest post:
open throttle
Published (2009-11-12 23:38:00)
Hola. Ah si, la palabra "or" (así como en el español puede ser "engañosa").En este caso lo entiendo como dos opciones "open throttle" & "full power operation" but it is not a rule of law. Saludos.
Marxelo
3
user's latest post:
open throttle
Published (2009-11-12 21:11:00)
Está bien. Pensé que lo ponían como sinónimo de full-power operation.
neskita
2
user's latest post:
open throttle
Published (2009-11-16 12:49:00)
Muchísimas gracias a todos, de verdad!!!! Les estoy muy agradecida!
neskita Member
2
user's latest post:
open throttle
Published (2009-11-16 12:49:00)
Muchísimas gracias a todos, de verdad!!!! Les estoy muy agradecida!

Related threads on "WordReference - Language Forums":

Related threads on other sites:

Thread profile page for "open throttle" on http://www.wordreference.com. This report page is a snippet summary view from a single thread "open throttle", located on the Message Board at http://www.wordreference.com. This thread profile page shows the thread statistics for: Total Authors, Total Thread Posts, and Thread Activity