Hola! Me gustaría saber cómo se diría: "hasta que un día". No sé si habrá alguna expresión en inglés para decir eso... :S
Si queréis contexto, aquí tenéis la frase entera:
El trabajaba de camarero, hasta que un día , el jefe decidió despedirle
He used to work as a waiter, "......", his boss decided to dismiss him/to give him the sack
Un saludo! y gracias por adelantado!
Quote:
Originally Posted by Salazaar
it says: Paula habrá sabido nada de él. Paula must have known nothing about him.
It also says
Quote:
Because the future tense in Spanish can sometimes be used to indicate likelihood or supposition , the same is true when ...
Quote:
Originally Posted by Salazaar
And what would be the difference between the following sentences:
Paula habrá sabido nada de él
Paula habría sabido nada de él
Paula debe haber sabido nada de él
Because for me they all mean the same: Paula must have known nothing about him
Am I wrong?
Regards...
Quote:
Originally Posted by NeoAragorn
Hola,
Pues no se debe utilizar la preposición a antes del sujeto de la oración y, puesto que la gente es singular el pronombre relativo también va en singular (concordancia). La oración debería ser así: "Las gentes con quienes se habían arreglado para ir se les (depende a quién se...
slazenger14 Junior Member replied 3 months, 1 week ago
I always thought that because sentarse (or any stem changing verb in Vos) is formed like : te sentás vos in the present tense, it flips and becomes :
no te sentés in the negative (vos) informal command.
With respect to South American Voseo, more specifically in Buenos Aires, I am almost certain that these command conjugations are used.
slazenger14 Junior Member replied 3 months, 1 week ago
Según RAE, con respecto al voseo de la Argentina en el pretérito, se dice " cantastes " en vez de cantaste. ¿Alguien sabe si un hablante nativo de Argentina diría " cantastes " en vez de cantaste?
There is only a small difference, but that seems very weird to me.
Wero0522 Junior Member replied 3 months, 1 week ago
Hola a todos,
espero que alguien me pueda ayudar, no se como acomodar la traduccion a esta frase:
" Los militares subieron al detenido a una de sus unidades y montaron la camioneta en una grúa, iniciando la marcha hacia el Campo Militar"
colombo-aussie Senior Member replied 3 months, 1 week ago
Hi,
In the following question I have to translate "medios de comunicación", which I know is "media". As you can see in spanish this is in plural and in English is in singular, so my question is whether I need to use "Is or Are" in the following question?
Original:
¿ Cuáles son los medios comunicación por los cuales se entera de actualización de la legislación?
My try:
What are the...
Quote: Originally Posted by chelooh Hola, estoy practicando para el first certificate, y me tope con este ejercicio, que me complico bastante: Simon doesn´t object to his photograph appearing in the school brochure. Esa oracion tengo que pasarla a : Simon _________ his photograph appearing in the magazine en el espacio en blanco tengo que usar si o si la palabra NO, y un maximo de 5 palabras, de tal forma que ambas oraciones signifiquen lo...
Hola, por la falta de los demás expertos dejame tratar de explicártelo en inglés. Cuando tienen su cita con Dr. X, nos llama para hacernos saber. If you are referring to the future in the first clause, I think the subjunctive would fit better. The reason is, since the appointment hasn't happened you aren't sure if it actually will take place. However, if this appointment is a every week occurrence or is a repetitive action, the...
Hi, timboctou. The use of "demasiado" implies that the person doesn't like/expect the food to have such characteristics; "muy" may or may not imply that: "no pudimos terminarnos el ceviche porque estaba muy picante" versus "nos encantó el ceviche porque estaba muy picante". One may say "me gusta la comida muy picante, pero esta sopa está demasiado...
Quote: Originally Posted by miklo3600 Hola: I am wondering about the use of the indicative and subjuntive with these sentences. Please make any corrections. Cuando tienen su cita con Dr. X, nos llama para hacernos saber. En cuanto tengan su cita con el Dr. X, nos llama /n para hac érnoslo saber. Muchas gracias y felices fiestas
Hola a todos: ¿Me podrían decir si es así como se dice "you are the proud owner of seat number..."? Tu eres el dueño(a) orgullo(a) del numero de silla Muchas gracias
Quote: Originally Posted by timboctou I was listening to a podcast and I think I've understood most of it, but I'm struggling a bit with this phrase. To ask "What are you eating?" the phrase was " ¿Qué estás comiendo?", and to say "I'm eating" they used "Estoy comiendo ... (una ensalada, por ejemplo). But they used ¿Qué están comiendo ellos? to ask...
¿Qué sería lo peor que me pasaría si te sacara las placas? ¿Qué hubiera sido lo peor que me hubiera pasado si te hubiera sacado las placas? ¿A qué placas te refieres?
Quote: Originally Posted by weeshus As a general comment I am saddened both by the current "dumbing down" of BrEn and the increasing use of poor grammar in conversation and in some of our newspapers and news broadcasts. I'm afraid that trend is not limited to your part of the world.
Related threads on "WordReference - Language Forums":
"Por la gracia de Dios": Eva Longoria reveló... "Por la gracia de Dios": Eva Longoria reveló que nunca soñó con ser actriz. Hasta que un día ganó un viaje a H... http://bit.ly/6pIDuY
9:44 AM Dec 4th
from twitterfeed
Ya en la isla hicieron el grito de carnaval @ _ @. No... Ya en la isla hicieron el grito de carnaval @ _ @. No pierden tiempo y cada año se adelanta más, hasta que un día coincida con la navidad XD ... 10:38 AM yesterday from twhirl
"Sé feliz hasta que un idiota te estropé el... "Sé feliz hasta que un idiota te estropé el día" Filosofía Woody Allen, el hombre más cuerdo que anda sobre la tierra 2:32 PM Apr 7th from web
Thread profile page for "Hasta que un día..." on http://www.wordreference.com.
This report page is a snippet summary view from a single thread "Hasta que un día...", located on the Message Board at http://www.wordreference.com.
This thread profile page shows the thread statistics for: Total Authors, Total Thread Posts, and Thread Activity