Posts Topics Forums Images
Search videos from message boards Videos Search messages from microblogs Microblogs Search messages from imdb.com Imdb Search messages from yuku.com Yuku Search messages from lefora.com (free forums) Lefora
My account: Login | Sign Up
Loading... 

Thread: Formato per lo stato delle azioni

Started 3 months, 3 weeks ago by birder
Formato per lo stato delle azioni The above is the title of an attachment annex form to a construction contract, so the usual use of AZIONI as SHARES does not seem to fit. Molte grazie
Site: WordReference - Language Forums  WordReference - Language Forums - site profile
Forum: Italian-English  Italian-English - forum profile
Total authors: 5 authors
Total thread posts: 10 posts
Thread activity: no new posts during last week
Domain info for: wordreference.com

Other posts in this thread:

SPQR replied 3 months, 3 weeks ago
I wonder if you can tell us what's inside the attachment? Perhaps something like "Format/Structure for the action plan"?

birder replied 3 months, 3 weeks ago
Here's more from an ASI contract form. Obviously the ASI does not have "stock" (or am I wrong?), certainly nothing to do with contractors. Thanks/ Gestione delle Azioni Il Contraente deve tenere uno stato aggiornato delle azioni in corso sul progetto. Lo stato delle azioni deve essere aggiornato costantemente e fornito ad ASI nel Rapporto Mensile o periodico. ASI ...

k_georgiadis replied 3 months, 3 weeks ago
They are asking for specific updates on activities and actions taken with respect to/in the course of the project.

baldpate replied 3 months, 3 weeks ago
Is this a pro-forma sheet - a layout like a spreadsheet, for reporting purposes? If so, I'd say something like "Pro-forma for Action Status reporting". It's definitely about the status of actions (like agreed activities, defect corrections, change requests etc - all to do with planning and monitoring), not about shares.

birder replied 3 months, 3 weeks ago
OK, thanks to you both. It is an instructional form from the ASi (Capitolato Gestionale delle Richieste d'Offertà) for bids.

birder replied 3 months, 3 weeks ago
And further to this one the same subject------ They speal of both AZIONI and ATTIVITÁ. In the context of progress steps through an ASi project, is there a real difference?

k_georgiadis replied 3 months, 3 weeks ago
Action vs. activity . Even though the two may overlap in certain respects, I see a strong component of proactive decision making and initiative taking in action . He took the action of centralizing all business planning. This action may entail certain activities but the two terms are not identical. I believe that the same distinction exists in Italian but I could be wrong.

birder replied 3 months, 3 weeks ago
I also agree with your assesment of the difference in Engllsh, K, but this is an Italian government document, and you know how bureaucrats are with language. If they use the two words in two different places, I want to know why, and my Italian is not good enough to pick up any subtle differences. TYVM. ;-)

birder Senior Member replied 3 months, 3 weeks ago
I also agree with your assesment of the difference in Engllsh, K, but this is an Italian government document, and you know how bureaucrats are with language. If they use the two words in two different places, I want to know why, and my Italian is not good enough to pick up any subtle differences. TYVM. ;-)

 

Top contributing authors

Name
Posts
birder
5
user's latest post:
Formato per lo stato delle azioni
Published (2009-08-22 02:24:00)
I also agree with your assesment of the difference in Engllsh, K, but this is an Italian government document, and you know how bureaucrats are with language. If they use the two words in two different places, I want to know why, and my Italian is not good enough to pick up any subtle differences. TYVM. ;-)
k_georgiadis
2
user's latest post:
Formato per lo stato delle azioni
Published (2009-08-21 23:08:00)
Action vs. activity . Even though the two may overlap in certain respects, I see a strong component of proactive decision making and initiative taking in action . He took the action of centralizing all business planning. This action may entail certain activities but the two terms are not identical. I believe that the same distinction exists in Italian but I could be wrong.
birder Senior Member
1
user's latest post:
Formato per lo stato delle azioni
Published (2009-08-22 02:24:00)
I also agree with your assesment of the difference in Engllsh, K, but this is an Italian government document, and you know how bureaucrats are with language. If they use the two words in two different places, I want to know why, and my Italian is not good enough to pick up any subtle differences. TYVM. ;-)
SPQR
1
user's latest post:
Formato per lo stato delle azioni
Published (2009-08-21 16:24:03)
I wonder if you can tell us what's inside the attachment? Perhaps something like "Format/Structure for the action plan"?
baldpate
1
user's latest post:
Formato per lo stato delle azioni
Published (2009-08-21 16:24:03)
Is this a pro-forma sheet - a layout like a spreadsheet, for reporting purposes? If so, I'd say something like "Pro-forma for Action Status reporting". It's definitely about the status of actions (like agreed activities, defect corrections, change requests etc - all to do with planning and monitoring), not about shares.

Related threads on "WordReference - Language Forums":

Related threads on other sites:

Thread profile page for "Formato per lo stato delle azioni" on http://www.wordreference.com. This report page is a snippet summary view from a single thread "Formato per lo stato delle azioni", located on the Message Board at http://www.wordreference.com. This thread profile page shows the thread statistics for: Total Authors, Total Thread Posts, and Thread Activity