Posts Topics Forums Images
Search videos from message boards Videos Search messages from microblogs Microblogs Search messages from imdb.com Imdb Search messages from yuku.com Yuku Search messages from lefora.com (free forums) Lefora
My account: Login | Sign Up
Loading... 

Italian lyrics translation | Forum profile

Forum profile page for Italian lyrics translation on http://www.allthelyrics.com. This report page is the aggregated overview from a single forum: Italian lyrics translation, located on the Message Board at http://www.allthelyrics.com. This forum profile page summarizes the general forum statistics such as: Users Activity, Forum Activity, and Top Authors, which are reported in either a table or graph below for a given reporting time period. Additional forum profile information for "Italian lyrics translation" on the Message Board at http://www.allthelyrics.com is also shown in the following ways:

1) Latest Active Threads
2) Hot Threads for Last Week

Warning: These statistics are generated using 'best efforts' and can experience delays and reporting errors at times. Please note that such statistics do not constitute a forum's popularity and/or exact posting volumes at any given reporting period.

Site: Lyrics Forum - Italian lyrics translation (site profile, domain info allthelyrics.com)
Title: Italian lyrics translation
Url: http://www.allthelyrics.com/forum/italian-lyric...
Users activity: 22 posts per thread
Forum activity: 18 active threads during last week
 

Posting activity on Italian lyrics translation:

  Week Month 3 Months
Threads: 18 79 288
Post: 52 207 644
 

Italian lyrics translation Posting activity graph:

Posts by:  day  week  month 

Top authors during last week:

Name
Posts
Ligeia
10
user's latest post:
Translation into Italian please!...
Published (2009-11-26 23:04:00)
Questa è chi sono Passo la mia vita cercando di fare le cose giuste ma tutto quello che faccio è fallire (letteralmente sarebbe "sono caduta sulla faccia con le mani sulla testa") così tante volte ma poi ho imparato, che dopo essermi scottata per rialzarsi e andare avanti dritta per la mia strada (bisogna) smettere di piangere gente, e muoversi Va bene essere me stessa ora ho imparato a sopportare va bene essere...
baby_girl_
8
user's latest post:
Songs from Lucio Battisti's...
Published (2009-11-26 14:17:00)
Abbracciala, abbracciali, abbracciati / Embrace her, embrace him, embrace you Cosa ti dicevo mai? / What did I tell you? A che punto ero? / Where was I? Ho quasi l'impressione che / I almost get the impression that - io con te - / with you perdo il sentiero. / I lose the trail. Forse la psicologia / Perhaps psychology può spiegare questi strani vuoti / can explain these strange emptiness della mente mia. / of my mind. Ora mi ricordo che...
redalpha
7
user's latest post:
Tiziano Ferro - Sere Nere
Published (2009-11-28 09:38:00)
sorry missed that...
alice3
6
user's latest post:
Songs from Lucio Battisti's...
Published (2009-11-26 23:30:00)
Thank you for great translation, Ligeia!
ENRIC
3
user's latest post:
Please, can you translate to...
Published (2009-11-24 16:00:00)
Ligeia, thank you very much !!! For the present I will make some good with this translation. But I've got some doubts about "valón" word. A valón is a part of Belgian territory and Scammacca, I think, is in Sicily, in Catania. So, we have a little problem... But I'm searching now some answer about it. And, please, can you say me where have you found this translation to Italian. Is very interesting for me ! Thanks...
kat_5889
3
user's latest post:
Mari - Nino D'Angelo
Published (2009-11-24 12:33:00)
Thank you so much, Ligeia! I love this song. I figured out a bit of its meaning, because I know some French and Latin but it's tough because it's not standard Italian.
Shiva
3
user's latest post:
I Nomadi - La Dimensione
Published (2009-11-27 09:54:00)
Thanks for your reply and the translation.
v1ss1
2
user's latest post:
Il giorno giusto - Milva
Published (2009-11-23 01:19:00)
Very nice words!!! Thank you very much for your nice translation I really appreciate it!
Leyla123
2
user's latest post:
Laura Pausini - Non Sono Lei
Published (2009-11-22 10:58:00)
Thank you very much!
mb58
2
user's latest post:
Marcella Bella--Montagne Verdi
Published (2009-11-28 07:08:00)
amazing..I do not know what is more beautiful in italian songs--lyrics or music.. especially from 60-s and 70-s..Then I lost connection but I do not regret..I think I do not miss anything from this time till now.. Thank You...Take care and Good Luck while travelling.. mb58
 

Latest active threads on Italian lyrics translation::

Lyrics Forum
Started 5 days, 8 hours ago (2009-11-28 06:27:00)  by R.ana.S.teef
Mi ricordo montagne verdi, e le corse di una bambina, / I remember the green mountains, and the running of a (girl)child con l'amico mio più sincero, un coniglio dal muso nero, /with my most trustable friend, a rabbit with a black mouth poi un giorno mi prese il treno, l'erba, il prato e quello che era mio,/one day the train took me away, the grass and all the things that were mine ...
Thread:  Show this thread (5 posts)   Thread info: Marcella Bella--Montagne Verdi Size: 2,194 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Marcella Bella--Montagne Verdi :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 5 days, 5 hours ago (2009-11-28 09:22:00)  by Lady_A
Already been done: http://www.allthelyrics.com/forum/it...sere-nere.h tml
Thread:  Show this thread (3 posts)   Thread info: Tiziano Ferro - Sere Nere Size: 236 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Tiziano Ferro - Sere Nere :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 1 week ago (2009-11-26 10:04:00)  by baby_girl_
La dimensione / The size Ho lasciato vagare i pensieri / I let the thoughts wander Dentro all’aria che va / In the air that goes Come un fiume in piena / like a river Dopo un’alluvione / After a flood E rivedo i miei vecchi abbracciati / And i review my long gone embraces Camminare che si tengon per mano / Walking and holding hands E mi accorgo che non passa ...
Thread:  Show this thread (4 posts)   Thread info: I Nomadi - La Dimensione Size: 2,890 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: I Nomadi - La Dimensione :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 1 week ago (2009-11-26 12:34:00)  by alice3
Anonimo Anonima la casa, anonima la gente, anonimo anch'io. Un cane e ciak azione - all'improvviso un morso: figlio mio! La frutta nel giardino, i panni nel catino e lei, ore ed ore. Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa: dieci anni maggiore. C'era lei... E cos'altro ancora? Nascosti giù al fosso, complice il sesso, a misurarsi, a masturbarsi un po'... ...
Thread:  Show this thread (9 posts)   Thread info: Songs from Lucio Battisti's "Anima Latina" Size: 1,281 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Songs from Lucio Battisti's "Anima Latina" :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 6 days, 15 hours ago (2009-11-26 23:04:00)  by Ligeia
Questa è chi sono Passo la mia vita cercando di fare le cose giuste ma tutto quello che faccio è fallire (letteralmente sarebbe "sono caduta sulla faccia con le mani sulla testa") così tante volte ma poi ho imparato, che dopo essermi scottata per rialzarsi e andare avanti dritta per la mia strada (bisogna) smettere di piangere gente, e muoversi ...
Thread:  Show this thread (2 posts)   Thread info: Translation into Italian please! Vanessa Amorosi - This Is Who I Am! Size: 2,616 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Translation into Italian please! Vanessa Amorosi - This Is Who I Am! :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 1 week, 2 days ago (2009-11-23 23:36:00)  by Ligeia
I've tried but I don't know if what I've written is correct or if it makes any sense...anyway, I've found the italian transcription, so it will be easier for you to find out all my translation's mistakes... Nel vallone di Scammacca / en el valòn de Scammacca i carrettieri ogni tanto / los carreteros de vez en cuando lasciavano i loro bisogni / dejaban sus excrementos e i ...
Thread:  Show this thread (6 posts)   Thread info: Please, can you translate to Spanish this song by Franco Battiato ? Size: 1,781 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Please, can you translate to Spanish this song by Franco Battiato ? :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 1 week, 2 days ago (2009-11-24 09:18:00)  by kat_5889
Mari - Nino D'Angelo I love this song and I would like to know what he's saying: Ma che succede siente che succede Pe' mmieza' a' strada 'a gente se vo' bene Ma che succede vide che succede I' sto cagnanno e tu si' cchiù sincera Ma che m'he fatto dimme che m'he fatto Carezza nova ca m'astrigne 'e mane Ma che m'he fatto ...
Thread:  Show this thread (5 posts)   Thread info: Mari - Nino D'Angelo Size: 1,711 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Mari - Nino D'Angelo :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 2 weeks, 1 day ago (2009-11-18 03:57:00)  by nightnurse
piangi roma-baustelle can someone translate this song for me?
Thread:  Show this thread (6 posts)   Thread info: piangi roma-baustelle Size: 438 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "piangi roma-baustelle :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 1 week, 3 days ago (2009-11-22 23:10:00)  by Ligeia
IL GIORNO GIUSTO/ THE RIGHT DAY Il cielo a Lourdes si apre ormai/ the sky in Lourdes opens now sarà il disgelo già domani/ tomorrow will be already the thaw il giorno giusto per partire da qui/ the right day to go away from here ma poi dove andrò?/ but then, where will I go? Nel cuore mio caldissimo/ In my heart so warm ci trovo gente che non vedo più/ I find people that ...
Thread:  Show this thread (4 posts)   Thread info: Il giorno giusto - Milva Size: 3,151 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Il giorno giusto - Milva :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Lyrics Forum
Started 1 week, 3 days ago (2009-11-22 19:00:00)  by baby_girl_
Sincerità / Honesty Ho lavorato tutto il giorno e così / I worked all day and so quando arriva la notte / When the night comes nel cielo restano sempre le stelle / stars are always in the sky (in the sky remains only the stars) nel fiume vedo galleggiare una foglia / I see a leaf floating in the river portata via dalla vita / carried away by life ma so che naviga verso ...
Thread:  Show this thread (4 posts)   Thread info: Riccardo Cocciante - Sincerità Size: 2,961 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Riccardo Cocciante - Sincerità :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
 

Hot threads for last week on Italian lyrics translation::

Italian lyrics translation
Started 1 week ago (2009-11-26 12:34:00)  by alice3
Anonimo Anonima la casa, anonima la gente, anonimo anch'io. Un cane e ciak azione - all'improvviso un morso: figlio mio! La frutta nel giardino, i panni nel catino e lei, ore ed ore. Le gambe nude, il volto acceso ed una colpa: dieci anni maggiore. C'era lei... E cos'altro ancora? Nascosti giù al fosso, complice il sesso, a misurarsi, a masturbarsi un po'... ...
Thread:  Show this thread (9 posts)   Thread info: Songs from Lucio Battisti's "Anima Latina" Size: 1,281 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Songs from Lucio Battisti's "Anima Latina" :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Italian lyrics translation
Started 1 week, 2 days ago (2009-11-23 23:36:00)  by Ligeia
I've tried but I don't know if what I've written is correct or if it makes any sense...anyway, I've found the italian transcription, so it will be easier for you to find out all my translation's mistakes... Nel vallone di Scammacca / en el valòn de Scammacca i carrettieri ogni tanto / los carreteros de vez en cuando lasciavano i loro bisogni / dejaban sus excrementos e i ...
Thread:  Show this thread (6 posts)   Thread info: Please, can you translate to Spanish this song by Franco Battiato ? Size: 1,781 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Please, can you translate to Spanish this song by Franco Battiato ? :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Italian lyrics translation
Started 5 days, 8 hours ago (2009-11-28 06:27:00)  by R.ana.S.teef
Mi ricordo montagne verdi, e le corse di una bambina, / I remember the green mountains, and the running of a (girl)child con l'amico mio più sincero, un coniglio dal muso nero, /with my most trustable friend, a rabbit with a black mouth poi un giorno mi prese il treno, l'erba, il prato e quello che era mio,/one day the train took me away, the grass and all the things that were mine ...
Thread:  Show this thread (5 posts)   Thread info: Marcella Bella--Montagne Verdi Size: 2,194 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Marcella Bella--Montagne Verdi :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Italian lyrics translation
Started 1 week ago (2009-11-26 10:04:00)  by baby_girl_
La dimensione / The size Ho lasciato vagare i pensieri / I let the thoughts wander Dentro all’aria che va / In the air that goes Come un fiume in piena / like a river Dopo un’alluvione / After a flood E rivedo i miei vecchi abbracciati / And i review my long gone embraces Camminare che si tengon per mano / Walking and holding hands E mi accorgo che non passa ...
Thread:  Show this thread (4 posts)   Thread info: I Nomadi - La Dimensione Size: 2,890 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: I Nomadi - La Dimensione :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Italian lyrics translation
Mari - Nino D'Angelo - 3 new posts
Started 1 week, 2 days ago (2009-11-24 09:18:00)  by kat_5889
Mari - Nino D'Angelo I love this song and I would like to know what he's saying: Ma che succede siente che succede Pe' mmieza' a' strada 'a gente se vo' bene Ma che succede vide che succede I' sto cagnanno e tu si' cchiù sincera Ma che m'he fatto dimme che m'he fatto Carezza nova ca m'astrigne 'e mane Ma che m'he fatto ...
Thread:  Show this thread (5 posts)   Thread info: Mari - Nino D'Angelo Size: 1,711 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "Mari - Nino D'Angelo :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Italian lyrics translation
Started 5 days, 5 hours ago (2009-11-28 09:22:00)  by Lady_A
Already been done: http://www.allthelyrics.com/forum/it...sere-nere.h tml
Thread:  Show this thread (3 posts)   Thread info: Tiziano Ferro - Sere Nere Size: 236 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Tiziano Ferro - Sere Nere :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"
Italian lyrics translation
Started 6 days, 15 hours ago (2009-11-26 23:04:00)  by Ligeia
Questa è chi sono Passo la mia vita cercando di fare le cose giuste ma tutto quello che faccio è fallire (letteralmente sarebbe "sono caduta sulla faccia con le mani sulla testa") così tante volte ma poi ho imparato, che dopo essermi scottata per rialzarsi e andare avanti dritta per la mia strada (bisogna) smettere di piangere gente, e muoversi ...
Thread:  Show this thread (2 posts)   Thread info: Translation into Italian please! Vanessa Amorosi - This Is Who I Am! Size: 2,616 bytes
Related Threads: Same Site | All Sites
Customize:  Customize "RE: Translation into Italian please! Vanessa Amorosi - This Is Who I Am! :: Italian lyrics translation :: Lyrics Forum"

This page was found by:   instabile lyrics translation  Anja Del Settimo Cielo testo  in ginocchio da te lyrics